ГЛАВНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АЛАНОВ
Летом 2017 года в ходе раскопок некрополя Кыз-Аул, что возле села Яковенково, внутри разграбленного склепа был обнаружен фрагмент мраморной плиты, на одной стороне которого помещалось изображение коня, а на другой – древнегреческая надпись, которая была восстановлена эпиграфистом по сохранившимся семи строкам текста.
Она сообщает о восстановлении неких разрушенных построек на средства Герака, сына Понтика, занимавшего высокую должность главного переводчика аланов и, одновременно, управляющего царским двором. Указанная в надписи дата — «501 года, 25 дня месяца Даисия» — означает 204 год новой эры и относит документ ко времени царствования боспорского царя Савромата ΙΙ. Период его правления (174/175–210/211 гг. н. э.) отмечен крупной победой над Скифским царством, присоединением территории горного Крыма к Боспорскому царству, успехи Савромата в борьбе с пиратами в акватории Чёрного моря способствовали оживлению торговых отношений с античными центрами Южного Причерноморья.
Должность Герака, сына Понтика (главный аланский переводчик), позволяет предположить, что в первые века нашей эры переводчики с языков соседних варварских племён на греческий пользовались особым почётом при дворе боспорских правителей. Вероятно, в обязанности Герака также входили дипломатические и посреднические функции благодаря знанию языка аланов — племени сарматского происхождения, появившегося в Приазовье в I веке н. э.
Имя Герака, сына Понтика, упоминается в лапидарных надписях второй раз. В 1910 году на территории Фанагорийской крепости в Тамани найдена известняковая плита. На одной из её сторон над тамгой Савромата II вырезана надпись о строительстве здания под руководством Герака, сына Понтика, главного аланского переводчика, в 505 году боспорской эры (то есть в 208 году новой эры), оборотную сторону занимает рельеф I века н. э. со всадником, предстоящим сидящей в кресле женщине.
Интересно, что в обоих случаях для изготовления надписи были выбраны плиты с конскими изображениями. Это один из самых популярных мотивов в боспорском надгробном рельефе, распространившийся в связи с появлением в степях Северного Причерноморья сарматов. Образ всадника являлся у кочевников символом культа обожествлённого властителя, греческие всадники служат иллюстрацией идеи героизации умершего и также символизируют обожествление власти. Таким образом, выбор плиты и изображения на ней для изготовления надписей Герака, сына Понтика, имел важное значение для человека высокого социального статуса, который обязывал его дарить своему городу богатые дары.
Иллюстрации
Рис. 1. Надпись о восстановлении построек попечением Герака, сына Понтика, главного переводчика аланов
Рис. 2. Незавершённое изображение коня на обороте плиты с надписью
Нина Львовна Кучеревская, кандидат культурологии, заведующая отделом «Лапидарий» Восточно-Крымского историко-культурного музея-заповедника