купить билет

"Аджимушкайская песнь" – один из проектов перекрестного года культуры России и Греции

Газета "Новый Крит" «The new Crete» опубликовало интервью с Теодорой Янници об итогах перекрестного года культуры России и Греции.

Среди реализованных культурных проектов особо отмечен спектакль "Песнь Аджимушкая", представленный зрителям у пилонов Аджимушкайского мемориального комплекса в июне 2021 года в рамках фестиваля "Боспорские агоны".

Предлагаем Вашему вниманию текст публикации и полную видеоверсию интервью.

 


Теодора Янници: «Творчество, любовь, созидание объединяют мир»

2021-й, перекрестный Год истории Россия – Греция и юбилейный год 200-летия Греческой революции, пришелся на пандемию. Но никакие беды, ограничения и общая тревожность не помешали плодотворной работе московского Греческого культурного центра. «Помимо нашей привычной работы, связанной с памятными датами – Днем независимости, Днем Охи, Днем памяти жертв геноцида греков Востока, мы провели огромное количество выставок, круглых столов, лекционных мероприятий общим количеством 162! А еще в 152 мы оказывали информационную поддержку», – говорит директор ГКЦ Теодора Янници. А о самых значимых событиях ушедшего года рассказывает подробнее в интервью с нашим корреспондентом.

С научной точки зрения

– Первым официальным мероприятием перекрестного Года истории стала наша двухдневная международная конференция «200 лет национально-освободительной революции греческого народа», проходившая в «гибридном» формате – оф- и онлайн. Высокими гостями конференции стали руководители дипломатических миссий Греции и Кипра. Первый день, 25 марта, прошел в гостеприимных стенах Российской государственной библиотеки. Помимо научной составляющей конференция включала выставку книг из фондов библиотеки, связанных не только с революцией, но и с Наваринским сражением 1827 года, когда объединенный (Россия, Британия, Франция) флот одержал победу над османским флотом. Историки считают эту победу прологом обретения греками независимости. Так вот, на выставке были представлены такие уникальные документы, как карта Наваринского сражения или воспоминания офицеров – участников русских Архипелагских экспедиций (1805–1807 годов). Второй день конференции прошел в Доме правительства Москвы и был совмещен с Форумом народной дипломатии. Здесь присутствовали посол Михаил Ефимович Швыдкой, представитель МИД РФ Юрий Валентинович Пилипсон, президент ассоциации культурного и делового сотрудничества Россия – Греция – Кипр «Филия» Георгий Львович Мурадов и другие высокие гости. Нашими партнерами были РАН, истфак МГУ, ассоциация «Филия», Российская государственная библиотека, а с греческой стороны – Центр российско-греческих исторических исследований. Среди участников – 40 ученых из разных стран мира… В данный момент мы с коллегой – доктором исторических наук Ольгой Петруниной – готовим материалы для сборника с тезисами докладов, прозвучавших на конференции.

«Аджимушкайская песнь» и уроки истории

– Второе значимое мероприятие – это постановка и премьера спектакля «Аджимушкайская песнь» 15 июня прошлого года на международном фестивале античного искусства «Боспорские агоны» в античном Пантикапее, основанном нами, греками, в VII веке до н.э. на месте нынешней Керчи. Постановка – совместно с Омским государственным северным театром, сценарий написал главный режиссер театра Константин Викторович Рехтин. Он взял за основу сюжет знаменитого советского фильма «Сошедшие с небес» (по повести Каплера), но преобразовал его, используя как образец структуру античной трагедии. И ввел туда новый персонаж – богиню Боспора, роль которой предложил исполнить мне. Богиня все время на сцене, наблюдает за действиями героев и произносит хоралы на греческом языке, а «хор» (группа артистов) вслед за богиней произносит эти хоралы на русском… В спектакле два главных героя – медсестра Маша и ее муж Сергей, военный. Идет война, главные герои вместе с другими воинами оказались в Аджимушкайских катакомбах, окруженных немцами. Люди умирают от жажды и ран, и надо ходить за водой к колодцу, но немцы обстреливают его. И в спектакле показывается, как могла бы сложиться жизнь пары, если бы они не погибли… Мы играли у мемориала «Аджимушкай», и там действительно был колодец… Эта история переворачивает душу. Когда мы играли, в жюри плакали…. Кажется, люди могли бы твердо усвоить урок: ужасы войны не должны повториться. Но человеческая природа, к сожалению, не меняется – мы наблюдаем за тем, что творится в наше время…

«Русский день» в Наваринских торжествах

– На юге Греции существует островок Сфактирия, известный тем, что здесь нашли упокоение русские моряки, погибшие в Наваринском сражении. В 1997 году на Сфактирии по предложению местных властей решено было установить часовню в память о погибших. Откликнулась греческая диаспора из Петрозаводска, и на Сфактирии вырос деревянный храм, выстроенный по всем канонам церковной архитектуры Русского Севера, причем из «русского» дерева – его везли сюда из Петрозаводска в разобранном виде. Так вот, около двух лет назад наши российские друзья, отдыхая в Мессинии, на Пелопонесе, волею судьбы оказались на Сфактирии и увидели, что часовенка пострадала от влажности и времени. Когда мы (кстати, совершенно случайно!) встретились с ними на пляже, Егор Прохорчук (доктор медицинских наук, а по совместительству архитектор) сказал: «Теодора, надо спасать церковь». И россияне-филэллины во главе с Егором Прохорчуком и Кириллом Громовым, основным спонсором проекта, взялись за дело. Конечно, надо было контактировать с местными властями – без поддержки муниципалитета этот проект не осуществился бы… И 18 октября прошлого года мы открыли восстановленную церковь совместным молебном российского и греческого священников. А вечером того же дня в муниципалитете состоялась презентация нашей книги – сборника, посвященного 200-летию национально-освободительной революции и Наваринскому сражению. Эта книга, изданная при помощи общества греческих предпринимателей Москвы «Синергия», была вручена и президенту Греции Катерине Сакелларопулу, которая участвовала в те же дни в Наваринских торжествах. Они продолжались три дня, и первый день, 18 октября, назвали «русским» в честь открытия часовни на Сфактирии и презентации нашей книги. Кстати, мы не закончили думать над проектом – думаем, как облагородить пространство вокруг, может быть, установить стенд с кратким описанием событий в Наварино…

«Яблочко мое румяное»

– Самое значимое в жизни ГКЦ – это люди. Нам удалось создать команду единомышленников, и мы дополняем друг друга. Ребята уверяют, что я их вдохновляю и заряжаю своей энергией. А я черпаю энергию в их искренней любви и преданности делу, которым мы занимаемся, – распространению греческой культуры и сближению наших народов. Так вот, за прошлый год благодаря руководителям наших коллективов мы создали 40 видеоклипов. В том числе и «Мило му коккино» («Яблочко мое румяное»), созданное нашими ребятами из танцевального коллектива и нашим другом – музыкантом Янисом Кофопулосом. Это уникальный проект, участвовало в котором семь греческих ансамблей из разных стран: России, Греции, Канады, Америки, Аргентины, Катара, Австралии. Представляете, какая проделана работа? Нужно было найти коллег, связаться с ними, получить записи танца, смонтировать из разных кусочков единый сюжет. Но результат того стоил! Творчество, любовь, созидание объединяют мир вокруг танца, вокруг песни, вокруг «Мило му коккино»! Было еще одно видео, которое побило все рекорды показов на греческом телевидении – с нашим танцем и музыкой нашего большого друга – греческого бузукиста Димитриса Кацураса. Представьте: на фоне Царицинского дворца, среди белых снегов, грек-мачо поет ребетико – «зажигает русские сердца», а наши танцуют хасапико… Также нельзя не упомянуть прекрасный видеоклип «Залонго» нашего танцевального коллектива с участием Заслуженной артистки России, певицы, нашей общей любимицы Ксении Георгиади, а также об успехе наших танцоров на всероссийском танцевальном конкурсе, где мы заняли третье место.

«Калимера» новому году

Судя по всему, ограничения 2021-го оказались не так уж страшны для ГКЦ и даже вдохновили на поиск новых резервов. Вот только московский фестиваль греческой культуры, прекрасный «Акрополис», был отменен. Но в этом году уже под новым именем – «Калимера!» – он снова соберет греков со всей России и филэллинов в свой солнечный круг. И конечно, говорит Теодора Янници, Греческий культурный центр будет задействован в программе.

Смотреть интервью Теодоры Янници

 

Текст, фото: Новый Крит

Видео: "Греческий культурный центр"

Размещение: О.В. Решетникова, научный сотрудник ВКИКМЗ